¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Activistas afirman que el gobierno del Reino Unido deportó al estudiante paquistaní Majid Ali a su muerte

Students of the Glasgow university protesting to stop deportation of Pakistani student, Majid Ali

Universidad de la ciudad de Glasgow manifestándose para detener la deportación del estudiante paquistaní Majid Ali. Foto por Andrew Perry y NUS Scotland el 9 de junio del 2015. Utilizada con permiso.

Majid Ali, un estudiante paquistaní buscando asilo en Escocia, fue deportado del Reino Unido la noche del 9 de junio en un vuelo privado. Mientras seguían su deportación, activistas y políticos esperaban que el gobierno del Reino Unido les informara sobre la seguridad de Majid. No fue posible contactar con él desde el martes 2 de junio.

Los defensores de Majid creen que el gobierno ha enviado a Majid “a su muerte” y piden una reforma del sistema de asilo. La petición de asilo de Majid fue rechazada múltiples veces desde 2010. El Ministerio del Interior del Reino Unido (Home Office), a cargo de la revisión de casos de asilo, ha declinado comentar sobre el de Majid.

Majid buscaba asilo

El Miembro del Parlamento (MP) Chris Stephens, quien presentó una propuesta en nombre de Majid en el parlamento, ha advertido que el estudiante deportado podría enfrentarse a la muerte tras su regreso debido al activismo político de su familia en la provincia paquistaní de Baluchistán, una zona peligrosa en el sudoeste del país.

En un email para Global Voices, dijo: “No hay ninguna prueba de que Majid sea ni un criminal ni constituya una amenaza para el Reino Unido. Considero que el actual trato hacia quienes buscan asilo político es bárbaro”.

En Twitter, los activistas trataron de concienciar sobre el caso de Majid tuiteando con la etiqueta #DontDeportMajid (“No deporten a Majid”).

NCAFC, una coalición de estudiantes y trabajadores dedicada a luchar contra las tasas, recortes y la privatización de la educación, tuiteó en apoyo a Majid:

La familia de Majid fue asesinada en Pakistán por activismo político. El Ministerio del Interior lo ha sentenciado al mismo destino.

Megan Dunn, vicepresidenta en Educación Superior en la Unión Nacional de Estudiantes tuiteó:

Vergonzosas acciones de mano de @ukhomeoffice al deportar a un estudiante que se enfrenta a la persecución.

Majid en riesgo

Parece ser que familiares de Ali han formado parte del Baloch Republican Party, que fue prohibido por el gobierno paquistaní en 2012. De acuerdo a algunos grupos a favor de los derechos humanos, los activistas en Baluchistán constituyen el blanco del gobierno. Algunos han acusado al gobierno de estar detrás de miles de desapariciones en Baluchistán, incluida la del hermano de Majid (desaparecido en 2010). Los activistas afirman que el estado de Pakistán está detrás de la abducción del hermano de Majid y del asesinato de su padre y de su tío.

Las estrictas normas de asilo en el Reino Unido

Maya Goodfellow, periodista y analista político, escribe en Media Diversified sobre las duras normas de asilo en el Reino Unido:

These instances, in which asylum seekers’ lives are disregarded, don’t seem to be isolated ones. Five years ago the Institute for Race Relations found that between 1996-2000, the UK’s asylum and immigration policies led to the deaths 77 asylum seekers and migrants. Over one-third of these people are thought to have killed themselves because their asylum applications were rejected, showing the desperation of their situation. This is all the result of an uncaring asylum system, where people seeking refuge are nothing more than numbers on a page that must be erased from the UK at all costs.

Estas pruebas, en que las vidas de los buscadores de asilo son despreciadas, no parecen casos aislados. Cinco años antes el Instituto de Relaciones Raciales demostró que entre los años 1996 y 2000, las políticas de asilo e inmigración tuvieron como consecuencia 77 muertos entre los inmigrantes y buscadores de asilo. Alrededor de un tercio de ellos recurrieron al suicidio después de que rechazaran sus peticiones de asilo, lo cual demuestra la desesperación de su situación. Este es el resultado de un sistema de asilo indiferente, donde la gente en busca de refugio no es más que números en una página que debe ser eliminada del Reino Unido a toda costa.

Campaña para detener su deportación

Antes de ser deportado, docenas de estudiantes de la Unión Nacional de Estudiantes de Escocia (NUS) protestaron en Edinburgo y Londres, con pancartas con el lema “No deporten a Majid”. Este video es de una manifestación en Edimburgo:

Cuando le contactamos via Facebook, Sanjay Lago, el presidente estudiantil del City of Glasgow College, donde Majid recibía clases antes de ser deportado, dijo a Global Voices:

Majid was a great and bubbly student who was always very friendly and spoke to people. He was supportive also to his classmates also. I was really overwhelmed by the support from my friends and family and colleagues at NUS and also MPs, most notably Chris Stephens and Gary Spedding. To have a demo in Edinburgh and London organised in 5 days was incredible and made a mark.

Majid era un alumno fantástico y animado que siempre se comportaba amable y socialmente. Además era colaborativo con sus compañeros. Me sentí abrumado por el apoyo de mis amigos, colegas del NUS y familia, y también de algunos miembros del Parlamento como Chris Stephens y Gary Spedding. Organizar una mani en Edimburgo y Londres en 5 días es increíble y ha dejado huella.

Añadió:
I was really disheartened by the news of his deportation and still puzzled on the decision as to what the reasons were? And it is more upsetting for me as his student president to learn no one has heard from him since Tuesday before he was deported, neither me his friend or his lecturer. I know his safety is a priority and the MPs are looking into what can be done there.

Estaba realmente descorazonado por la noticia de su deportación y todavía intrigado tanto por la decisión como por sus posibles razones. Y es aún más molesto para mí como presidente estudiantil el hecho de que no se sabe nada de él desde el martes antes de su deportación, ni sus amigos ni sus tutores.

Stephens presentó una moción en el Parlamento sobre Majid después de que la NUS solicitase su ayuda. Ha dicho a Global Voices:

On Tuesday morning, I received correspondence from the home office rejecting my request for an urgent review [of Majid's case].  I then raised the issue in the chamber at 12 noon asking the Home Secretary to make a statement, and sought a meeting with the immigration minister thereafter. These requests were ignored.

La mañana del martes, recibí un correo del Ministerio del Interior rechazando mi petición de revisión urgente [del caso de Majid]. Entonces saqué el tema a colación en la cámara al mediodía, al pedir al Ministro del Interior que hiciera declaraciones, y busqué una reunión con el Ministro de Inmigración después. Estas peticiones fueron ignoradas.

Photo courtesy

Foto por Andrew Perry y NUS Scotland el 9 de junio del 2015. Utilizada con permiso.

Peticiones para asegurar la seguridad de Majid

Gary Paterson, el vicepresidente en Comunidades de NUS Scotland (Unión Nacional de Estudiantes de Escocia), dijo a Global Voices por Facebook:

We were absolutely encouraged by the massive public response to this and we can’t thank enough the Members of Parliament who in large numbers challenged the decision that was made largely in the shadows with no statement or response to our concerns, no opportunity for review, and a deportation carried out on a charted non-commercial flight from London.

Nos sentimos totalmente animados por la respuesta pública masiva. No podemos agradecer suficientemente a ciertos Miembros del Parlamento que desafiaran la decisión: hecha a escondidas; sin declaraciones, respuestas a nuestras inquietudes o posibilidad de revisión; y una deportación llevada a cabo en un vuelo privado no comercial desde Londres.

Paterson añadió:

The fight goes on, and we'll be working to ensure that this never happens again, there absolutely must be a review into these decisions, and we need to keep an eye on Majid to ensure awareness of his story and his ongoing safety.

La lucha sigue y estaremos trabajando para asegurarnos de que esto nunca más ocurra, debe haber una revisión total en estas decisiones, y necesitamos seguir la pista a Majid para asegurarnos de que se conozca su historia y de su seguridad en adelante.

Cuando se le preguntó por el caso de Majid Ali, una portavoz del gobierno escocés explicó a Global Voices por correo electrónico:

We expect the Home Secretary to ensure that all claims for asylum are thoroughly assessed, and that people are only returned to their countries of origin if their safety can be assured.

Esperamos que el Ministerio del Interior se asegure de que todas las peticiones de asilo sean asesoradas completamente, y que la gente sea devuelta a sus países de origen únicamente si puede proporcionarseles seguridad.

La portavoz habla sobre el miembro del Parlamento Escocés Humza Yousaf, paquistaní de origen y representante de Glasgow, cuando se le preguntó si alguno de los 10 miembros del Parlamento de origen paquistaní estaba tomando cartas sobre el asunto:

“[He] has written to the Home Secretary to seek urgent clarification on Mr Ali’s situation and assurances about his safety, following his removal from the UK.

Ha escrito al Ministro del Interior para buscar clarificaciones urgentes sobre la situación del Sr. Ali y asegurarse acerca de su seguridad, mientras sigue su deportación del Reino Unido.

Esta publicación la ha escrito Faran Rafi, un estudiante paquistaní que ha finalizado su Máster en Periodismo Digital en la Universidad de Strathclyde, Glasgow.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.