Más de 40 poetas de todo Myanmar participaron en una lectura de poesía en la ciudad de Rangún con la finalidad de expresar su apoyo a la desplazada minoría rohinyá. Se unieron varios artistas rohinyá que recitaron poemas a través de un video de Skype desde el campo de refugiados de Cox's Bazar, Bangladesh.
Los temas de ‘Poesía para la Humanidad’ fue una pequeña actividad cultural con importancia nacional simbólica. Myanmar tiene más de cien grupos étnicos, pero el Gobierno se ha negado a reconocer a los rohinyá, que son mayormente musulmanes que viven en estado noroccidental de Rakáin. En años recientes, han surgido enfrentamientos comunitarios en Rakáin que involucraron a algunos rohinyá y budistas recalcitrantes. El conflicto reflejaba la discriminación contra los rohinyá, a quienes las instituciones estatales tratan como inmigrantes ilegales.
Desde 2017, más de 700 000 rohinyá han huido de sus hogares para escapar a las luchas entre las tropas gubernamentales y el Ejército de Salvación Arakan Rohingya. Muchos huyeron al vecino Bangladesh.
El 23 de enero de 2020, la Corte Internacional de Justicia ordenó a Myanmar que implementara medidas contra el genocidio en un caso presentado por Gambia.
A la luz de esta resolución judicial global, la lectura de poesía llevada a cabo el 25 y 26 de enero se debe ver como un valiente acto de solidaridad con la minoría rohinyá. También cabe mencionar que los organizadores adoptaron el nombre de rohinyá en la lectura, en vez de la etiqueta despectiva ‘bengalí’ que muchos funcionarios birmanos usan para indicar que los rohinyá son inmigrantes ilegales.
Pero en vez de comentar directamente sobre las políticas gubernamentales o resoluciones judiciales, los participantes demostraron cómo los grupos étnicos se pueden unir a pesar de la diversidad de culturas en el país.
Mayyu Ali, poeta rohinyá del campo de Cox's Bazar, enfatizó que él y los demás refugiados se consideran parte de Myanmar:
All we want our Burmese brothers & sisters is to feel us, we #Rohingya also love our #Myanmar & adore our Burmese literature.
Building bridge between different communities through poetry.
We’ve strong tradition of poetry movement since colonial era.
Todo lo que queremos es que nuestros hermanos y hermanas birmanos sientan que los rohinyá también queremos a Myanmar y adoramos nuestra literatura birmana.
Construir puentes entre diferentes comunidades a través de la poesía.
Tenemos una fuerte tradición de movimiento de poesía desde la era colonial.
Las reacciones en Twitter celebraron el éxito de la lectura de poemas que probó que budistas, rohinyá y otras minorías étnicas pueden mostrar cariño y apoyo unas con otras en una misma actividad.
Best picture of a day (probly in a decade) I couldnt believe my eyes to witness this scene. #Rakhine youth recited his poem while #Rohingya poet @AliMayyu & organizer poet @maung_saungkha listening in Yangon #Myanmar. «poetry for humanity». Youths bring real #peace & #change. pic.twitter.com/mjiapitqD3
— Thinzar Shunlei Yi (@thinzashunleiyi) January 25, 2020
Mejor foto del día (probablemente en una década). No podía creer lo que veían en esta escena. Joven de Rakáin leía su poema mientras el poeta rohinyá Mayyu Ali y el poeta organizador Maung Saungkha escuchaban en Rangún, Myanmar. «Poesía para la humanidad». Los jóvenes traen verdaderos paz y cambio.
A Day of Ethnical Courage
Myanmar’s oppression dispersed our ethnic minorities, now our poetries bring us together
We, 5 #Rohingya poets were reading poetry through Skype
Atmosphere of our Burmese audiences is heartwarming
Acceptance to us as who we are is the bravest pic.twitter.com/sqmYgMVCxo
— Mayyu Ali (@AliMayyu) January 26, 2020
Un día de coraje étnico.
La opresión de Myanmar dispersó nuestras minorías étnicas, ahora nuestras poesías nos unen
Los cinco poetas rohinyá estuvimos leyendo poesía a través de Skype.
La atmósfera de nuestras audiencia birmanas es reconfortante.
Aceptarnos por quienes somos es lo más valiente.
Three of young poet & poetess from Cox Bazzar recited their own heart-touching poems today public event in Yangon thru video call. Poetry for Humanity» brought poets of diff faiths & ethnicities to share #humanity. #myanmar #youthvoicesmatter #youthnow #Poetry4Humaity @athan_info pic.twitter.com/NA4GgVG7Yh
— Thinzar Shunlei Yi (@thinzashunleiyi) January 25, 2020
Tres jóvenes poetas de Cox's Bazar recitaron sus conmovedores poemas hoy en una actividad pública en Rangún a través de una llamada en video. «Poesia para la humanidad» reunió a poetas de diferentes religiones y etnias para compartir humanidad.
El poema del rohinyá Azad Mohammed también se incluyó en la lectura:
this is yours! Congratulations bro! pic.twitter.com/uadwvFbAcC
— Cape Diamond (@cape_diamond) January 24, 2020
¡Leeré esto mañana a las 17:30 de Bangladesh!
———–
¡Esto es tuyo! ¡Feilcitaciones, hermano!
Yanghee Lee, relatora especial de Naciones Unida para Myanmar, también elogió la lectura de poemas.