«Ahora puedo ver el cielo»: Liberan a periodista australiana Cheng Lei

Cheng Lei released

Ministra australiana de asuntos exteriores, Penny Wong (izquierda), con la periodista Cheng Lei (derecha). Foto de la cuenta de Twitter de Penny Wong.

La periodista australiana Cheng Lei llegó a Melbourne el 11 de octubre luego de estar detenida en China durante tres años.

Loi fue arrestada el 13 de agosto de 2020 por presuntamente violar la ley de seguridad China. Era periodista de negocios que trabajaba como conductora de televisión para el canal estatal China Global Television Network. Sus defensores creen que fue rehén de las deterioradas relaciones entre China y Australia por el origen del virus del COVID-19, el desbalance comercial y las preocupaciones por los derechos humanos.

Grupos de medios han trabajado mucho para su liberación mientras arremetían contra la falta de transparencia que rodeaba el caso. En agosto de 2023, la familia de Cheng Lei publicó una carta que envió desde prisión en la que mencionaba las condiciones en las que vivía. «Extraño el sol. En mi celda, el sol entra a través de la ventana, pero solo puedo estar frente a ella diez horas al año», relataba un fragmento de la carta.

Luego de llegar a Australia, Cheng Lei expresó su felicidad. Su esposo, Nick Coyle, publicó su mensaje en X, antes conocido como Twitter.

Fuertes abrazos, lágrimas y gritos, sostener a mis hijos bajo el sol de primavera. Ver a los árboles estremecerse por el viento. ¡Puedo ver el cielo ahora! Gracias australianos.

Su liberación fue confirmada por el primer ministro australiano, Anthony Albanese:

Me complace confirmar que la señora Cheng Lei ha llegado sana y salva a su hogar en Australia, y se ha reencontrado con sus dos hijos y su familia.

Hablé con ella por teléfono esta tarde. Este es un resultado que el Gobierno australiano ha estado buscando mucho tiempo.

Un comunicado del Gobierno australiano añadió que «su liberación concluye los procesos legales en China».

Wang Wenbin, vocero del ministerio chino de Asuntos Exteriores, declaró que el Gobierno chino actuó de acuerdo a la ley y protegió los derechos de Cheng Lei.

What I want to emphasize here is that the Chinese judicial authorities heard the relevant case and made the judgement in accordance with the law, fully guaranteed the rights enjoyed by the person involved, and respected and implemented the Australian consular rights such as consular visits and receipt of notifications.

Quiero enfatizar que las autoridades judiciales chinas atendieron el caso y actuaron según la ley, garantizaron los derechos de la persona involucrada y respetaron e implementaron los derechos consulares, como visitas consulares y recepción de notificaciones.

El Gobierno chino también reveló información sobre el caso:

In May 2020, Cheng Lei was coaxed by personnel from an overseas agency, violated the confidentiality clause signed with the employing unit, and illegally provided the state secrets she mastered at work to the overseas agency through her mobile phone.

En mayo de 2020, personal de una agencia extranjera coaccionó a Cheng Lei, lo que viola las cláusulas de confidencialidad firmadas con la unidad empleadora, y brindó ilegalmente secretos de Estado a la agencia extranjera a través de su teléfono móvil.

Media, Entertainment & Arts Alliance le dio la bienvenida a Cheng Lei luego de su liberación e insistió que las acusaciones «no tienen sustento».

Australian journalists and press freedom advocates will be celebrating that our colleague Cheng Lei has finally been united again with her children in Melbourne.

We have always believed that the charges against her had no substance, and that if due legal process was followed she would be found innocent.

Periodistas australianos y defensores de la libertad de expresión celebraremos que nuestra colega Cheng Lei haya podido reunirse finalmente con sus hijos en Melbourne. 

Siempre hemos creído que los cargos en su contra no tenían sustento, y que si se hubiese seguido un proceso legal, la hubieran declarada inocente.

Sky News entrevistó a Cheng Lei, quien contó lo que vio cuando llegó a Australia.

My kids running at me, and my mum, who’s aged a lot in the last three years.

And we all just screamed and my mum like wept and I just held onto her.

Mis hijos corrieron hacia mi, y mi madre, que ha envejecido mucho en estos tres años.

Todos gritamos, y mi madre lloró  y la abracé.

La corresponsal de Sky News en Washington, Annelise Nielsen, escribió sobre la entrevista con Cheng Lei.

Ms Lei has a remarkable story to tell. And I'm conscious that she's still processing everything that's happened to her.

The only real information from the outside world she's had was in the highly controlled environment of monthly consular visits with Australian Embassy staff.

Despite the extraordinary circumstances of her incarceration, the ‘mum guilt’ she carries not being there for her kids is palpable.

She has her voice back now and is determined to use it for good.

La señora Lei tiene una historia increíble que contar. Y soy consciente de que aún está procesando todo lo que le ocurrió.

La única información real del mundo que tuvo fueron en las controladas visitas consulares mensuales con el personal de la embajada de Australia.

A pesar de las circunstancias extraordinarias de su encarcelamiento, la «culpa de madre» que lleva por no haber estado al lado de sus hijos es palpable.

Ahora recuperó su voz y está determinada a usarla para el bien.

La liberación de Cheng Lei le dio esperanzas a las autoridades de que puedan obtener la libertad del escritor chino-australiano Yang Hengjun que ha estado en prisión en ese país desde 2019 por acusaciones de espionaje.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.