A. Condori

[eng] When you translate you dont’ just convey meaning. You do more than that. You make decisions that are not aimed mainly to preserve words but to shape them into something that remains faithful to its original essence, to its founding intention.

[spa] Traducir no es solo transmitir significado. Es más que eso. Es tomar decisiones que no se orientan especialmente a preservar las palabras sino a moldearlas para lograr algo que permanezca fiel a su esencia original, a su primera intención.

You can take a look at some of mi (eng>spa) translations below / Pueden echarle un vistazo a algunas de mis traducciones (eng>spa) abajo.

Correo electrónico A. Condori

Últimos artículos de A. Condori

Leer este artículo

¿Qué sabemos del «Gran Cortafuegos indio»?

GV Advocacy  19/02/2020

Tras seis meses de suspensión de internet en Jammu y Cachemira, se permite acceder solo a 301 sitios preaprobados de una lista, mientras los medios sociales, redes virtuales privadas y muchos otros sitios siguen bloqueados.

Leer este artículo

Video: La lucha por desestigmatizar los idiomas indígenas

  27/05/2012

La serie de videos de Al Jazeera Living the Language (Vivir la lengua) nos trae historias de activistas y comunidades indígenas de todo el mundo que luchan contra la estigmatización de los idiomas indígenas y proponen soluciones con vistas a recuperar espacios para los mismos.

Leer este artículo

Bolivia: Policía reprime marcha indígena en Yucumo

  27/09/2011

La marcha indígena en defensa del territorio del TIPNIS contra los planes gubernamentales para construir allí una carretera se detuvo al ser bloqueado su avance por grupos pro gubernamentales en la localidad de Yucumo. La tarde del 25 de septiembre, agentes de policía les lanzaron gases lacrimógenos, desatando diversas reacciones a esta represión.

Leer este artículo

EUA: Blogs de ciencia explican Fukushima

  16/03/2011

El horror del terremoto y posterior tsunami del 11 de marzo cerca de la costa de Honshu, Japón, muy pronto sembró el pánico cuando las explosiones remecieron la central nuclear de Fukushima. Sin embargo una comunidad de la blogosfera parecía responder a los acontecimientos de Fukushima más contenidamente - la de los blogs de ciencia.

Leer este artículo

Cablegate: Lecciones sobre tecnología para la transparencia

  02/12/2010

El cablegate ya está en todos lados. Ha producido ríos de tinta en casi todos los medios impresos o electrónicos del mundo; se puede ver en los enlaces que se comparten en las páginas de periodismo ciudadano; se puede seguir bajo la etiqueta #cablegate en el Twitter; se puede leer en docenas de blogs; se puede oír en la radio. La tecnología redujo la brecha entre ciudadanos y la compleja información oficial de modo que la gente por todo el mundo discute activamente la filtración.